日本的蓝染工艺十分细致,东南亚的蓝染色彩饱满,但是几乎从没人说起过非洲这块干涩的土地上的Indigo也同样使人惊叹。传统的纺织过程总能吸引很多人,而非洲的mud cloths和indigo也是不能忽略的,虽然这些传统可能有所改变,并且错综复杂,但仍然是不可多得的宝藏。
在非洲西部,无论是沿海地区还是内陆地区,从撒哈拉的游牧民族到喀麦隆,都有着丰富的Indigo历史,Indigo染色的衣服在这里是财富的象征。尼日利亚Yoruba和马里Mandinka的女性蓝染的专业知识也是少有人能比拟的。**的阿拉伯旅行者Ibn Battutah曾去过Kano,在这个尼日利亚北部古老的贸易城市他看到了靛蓝染色的大坑,七百年后的今天这些坑仍在染色时使用,这也成为了这个城镇的一大财富。
在非洲indigo的染料的制造方法并不单一,一种是将新鲜的叶子浸泡在乘着的草木灰碱液的桶中或是坑中;一种或是购买或是从收割过程中的到一种叫做‘balls of dried leaves’东西制成染料。而被染色的布料通常选用机器织的棉织物,无论是进口的还是本地产的,他们*后都会使用各种染料抗腐蚀的技术。包括含铁染料、缝合或是折叠抵抗、蜡染印花法、淀粉抗蚀剂。
John Gillow在他精彩的书《African Textiles:Color and CreativityAcross a Continent》中也介绍了这些技术。非洲Indigo图案形状也很多,有蓝染的棉布和白色的布料采用柳条编织(Stripwoven)的布料,这种方法自18世纪就出现在西非。华丽密集的图案在交易中受到了青睐,人们常常购买回去作为家中的装饰物。尼日利亚的扎染常常被用于Yoruba女性头上所裹的头巾,通过麻绳的捆绑和其他一些小物创建出绚丽的图案。下图中由微小的点组成的同心圆的图案Three Baskets pattern就是扎染而成。
来自尼日利亚西南部以及马里stitched-resist染色布料,是在染色前将布料用线缝起来,当线被拉紧使得布料收缩避免了染色,从而产生了不一样的图案。采用这种方法之前通常都会讲布料对折,产生对称的图案来减少工作量。染色过后拆除布上的线,打开布料就可以看到美丽的图案了。有时由于图案的复杂,缝线和拆线的工程都很浩大,更显示出stitched-resist染色布料的珍贵。
在20世纪初期,非洲的Yoruba女性会将淀粉抗蚀剂涂在手上,防止手被染色,从而产生了一种染色方法。在染色前在布料上用灌有木薯粉、硫酸铜和水的混合液的羽毛笔绘制图案,染色过后画有淀粉抗蚀剂的地方就未被染色的,可以清晰的看到所绘制的图案。*开始是手工慢慢绘制图案,后来他们制作了模具,鸟、蜥蜴、狮子、**的地标都是他们常绘制的图案。20世纪20年代之后,这种布料就已经不流行了,需求的减少,使得现在我们也很难见到这种方法染色的布料了。
不同地方的Indigo都各有各的特色,又各有互通之处,作为Indigo历史的一部分,非洲的Indigo技术也值得我们更多的研究。
更多内容请关注
中国百检网(www.baijiantest.com)