GB/T 17693.8-2008 外语地名汉字译写导则 蒙古语

百检网 2022-10-20

标准简介

本部分是GB/T 17693的第8部分。 GB/T 17693的本部分规定了蒙古语地名汉字译写的规则。 本部分适用于以汉字译写蒙古国的蒙古语地名。
英文名称:Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Mongolian
标准状态:现行
中标分类:综合>>经济、文化>>A14图书馆、档案、文献与情报工作
ICS分类:综合、术语学、标准化、文献>>词汇>>01.040.03社会学、服务、公司(企业)的组织与管理、行政、运输 (词汇)
发布部门:国家质量监督检验检疫.
发布日期:2008-11-25
实施日期:2009-04-01
出版日期:2009-04-01
页数:20页

前言

前言Ⅰ 1 范围12 规范性引用文件13 术语和定义14 总则1 5 细则4 附录A(规范性附录)蒙古语地名常用通名和常用词汇译写表7附录B(规范性附录)蒙古语地名中常用人名译写表10 附录C(资料性附录)西里尔蒙古文字母的罗马字母转写对照表13 参考文献14

百检能给您带来哪些改变?

1、检测行业全覆盖,满足不同的检测;

2、实验室全覆盖,就近分配本地化检测;

3、工程师一对一服务,让检测更精准;

4、免费初检,初检不收取检测费用;

5、自助下单 快递免费上门取样;

6、周期短,费用低,服务周到;

7、拥有CMA、CNAS、CAL等权威资质;

8、检测报告权威有效、中国通用;

客户案例展示

  • 上海朗波王服饰有限公司
  • 浙江圣达生物药业股份有限公司
  • 天津市长庆电子科技有限公司
  • 上海纽特丝纺织品有限公司
  • 无锡露米娅纺织有限公司
  • 东方电气风电(凉山)有限公司